Главная | Вийон завещание краткое содержание

Вийон завещание краткое содержание

А кроме того, он оплакивает иллюзию. II Под Рождество, глухой порой Жестокой ледяной зимы, Когда слыхать лишь волчий вой И в дом к теплу вернуться мы Спешим до наступленья тьмы, Избавиться замыслил я От кандалов любви, тюрьмы, Где страждет днесь душа моя.

Чтобы мои терзанья длить, А потому могу молить Богов, к влюбленным благосклонных, Меня, отметив ей, исцелить От мук, мне ею причиненных.

IV Улыбкою и блеском глаз Она меня в обман ввела, Хоть, как я понял лишь сейчас, Из равнодушья иль со зла Не жаждала и не могла Помочь мне в горестях моих, И должен был бы я тепла Искать в объятиях иных. Родился, по новейшим исследованиям, около г. Отец его, виноторговец, поставлял вино ко двору короля, благодаря чему и сын его попал довольно рано 17 лет ко двору в качестве пажа Елизаветы, жены Лионеля, сына Эдуарда III.

Франсуа вийон — лэ, или малое завещание

Король выкупил его за 16 фунтов и, по возвращении его в Англию, сделал его своим камердинером, а впоследствии и оруженосцем. В это время он уже довольно основательно изучил доступных ему писателей и пробовал писать сам; между прочим, он воспевал в стихах свою любовь к одной неизвестной даме, которая не отвечала взаимностью на его страсть.

Удивительно, но факт! Недаром видели комету в небе:

Перевод утрачен; приписывавшийся прежде Ч. Чосер утешает герцога, ее мужа, в его утрате.

жТБОУХБ чЙКПО. мЬ, ЙМЙ НБМПЕ ЪБЧЕЭБОЙЕ

Он посетил Фландрию и Францию и в г. В , и годах он предпринял еще ряд путешествий на континент по более или менее важным поручением правительства, иногда секретным. Во время пребывания в Италии Ч. Путешествие в Италию способствовало так же ближайшему знакомству Ч.

Изучение итальянских и латинских классиков оказало влияние на формальную сторону поэзии Ч. В промежутках между поездками на континент Ч. Добросовестно исполняя служебный обязанности, он посвящал все свои досуги поэзии.

К этому времени относятся: В этих поэмах особенно чувствуется влияние итальянских поэтов.

Удивительно, но факт! Если мы присмотримся к балладам, то увидим, что они построены по тому же принципу, что фабльо и шванки.

Не смотря на эти влияния, Ч. Он уделяет также не мало места своей личности, что придает его поэме близкий нам характер. Под влиянием солнечных лучей скала тает, исчезают и буквы имен, становясь все менее разборчивыми. В храме пребывают шумные толпы музыкантов, жонглеров, пророков, людей, прославляющих различными способами героев; слышится веселая музыка, красуются статуи великих поэтов. Сатирический элемент сказывается в описании группы порочных хвастунов, довольных своей дурной славой.

Затем поэт переносит читателя в дом новостей, где толпятся праздные зеваки, Жадные до новостей и не обращающие внимания на достоверность известий.

Он является также тонким психологом и мастером в постепенном ведении рассказа и в создании характеров. Особенно замечательна характеристика Пандара, скептика, пошляка, болтуна, хитрого и непристойного нахала, грубияна, вечно говорящего пословицами, циника и сводника. Из эпизодов особенно выделяется полная истинного драматизма сцена Крессиды с Пандаром, который, являясь посредником между Троилом и ей, искусно возбуждает в ней любопытство и интерес к Троилу, переходящие впоследствии в страсть.

Поэма заканчивается характерным для английского поэта нравоучением, обращенным к молодыми людям. В время этой сессии парламента судился канцлер королевства Мишель Поль.

Сохранением верности своим прежним покровителям, Ричарду и герцогу Ланкастерскому, Ч. Спустя три года, когда Ричард упразднил совет, навязанный ему парламентом, и снова начал править самовластно, поэт был сделан клерком королевских работ и в этой должности распоряжался постройками и переделками в Вестминстере и других зданиях и замках.

Все они собрались в трактире близ Лондона, с тем, чтобы оттуда вместе двинуться в Кентербери на поклонение гробу св. Чтобы скоротать время, каждый из членов общества рассказывает какую-нибудь сказку или повесть; при этом Ч.

Удивительно, но факт! Прости мне воровство мое, Затем что верно говорится:

За каждым рассказом следуют живые комические сцены: Все это дает возможность Ч. Рассказы подобраны так, что каждый из них соответствует характеру и общественному положению рассказчика, да и манера каждого из них особая. Рассказ исповедника походит на проповедь и заканчивается приглашением купить индульгенций а пожертвовать что-нибудь на церковь.

Нищенствующий брат непременно хочет говорить, но гнев мешает ему, и из рассказа его ничего не выходит; Мещанка из Бата, — необыкновенно ярко нарисованный комический тип, —толстая жизнерадостная болтунья,.

Рыцарь сообразно своему сану, рассказывает изящную придворную повесть о Палемоне и Арсилае подражание Тезеиде Боккаччо , оксфордский клерк — повесть о Гризельде; монах, толкуя о превратностях судьбы, приводит примеры людей, испытавших их; пьяный мельник передает непристойную повесть в духе фабльо и т.

Без сомнения материалом ему служили наблюдения, произведенные им в течение его богатой разнообразными встречами и переменами жизни. Быть может, влияние учения Виклефа сказывается в изображении характера лицемерного и корыстолюбивого нищенствующего брата, питающегося, по его словам, только библией и увещевающего больного главным образом давать побольше монахам, а также в идеальном изображении образцового священника, истинного пастыря церкви, и благочестивого крестьянина; но на основании этого не следует еще заключать, чтобы Ч.

Не следует забывать, что и в фабльо, авторы которых несомненно были правоверные католики, нередко можно встретить сатирические изображения пастырей церкви.

БОЛЬШОЕ ЗАВЕЩАНИЕ

В последние годы жизни Ч. В самом конце жизни счастье снова улыбнулось Ч.: Широкая слава, которой Ч. В эпоху возрождения Какстон напечатал текст его сочинений в и в г. Наконец, в XIX в.

Цель его — издание критически проверенных текстов сочинений Ч. XVI Поверь, что я, сойдя в могилу, Тем облегчу удел живых, Ничто бы мне не воспретило Прервать теченье дней своих, Но ни юнцов, ни пожилых Не тронет грешника кончина: Чтоб горы сдвинуть с места их, Нужна весомее причина. Теперь пришлось ему ответ Держать пред судом царевым, Предвидя, что пощады нет И будет приговор суровым. За то, что в море баловать Дерзнул я с малой кучкой татей?

Удивительно, но факт! Вот и утешься тем, старик.

Имей, как ты, я флот и рать, Сумел бы трон, как ты, занять я. XIX Но что поделаешь? Судьбою - Кто в силах победить ее?

Прости мне воровство мое, Затем что верно говорится: XX Царь, вняв ему, сказал: Так, в назиданье всем ворам, Тать зажил честно и сынам Достойное оставил имя, Как рассказал Валерий нам, Что был Великим прозван в Риме. Из лесу гонит голод зверя, Сбивает нас нужда с пути. Как незаметно были с ней Разлучены мы бегом дней! Она, умчась развей коня И птицы в небесах быстрей, Ни с чем оставила меня. Ни в близких, ни в друзьях - ни в ком Нет больше для меня опоры: Как только станешь бедняком, Все о тебе забудут скоро.

Удивительно, но факт! X Оставлю сердце я засимТой, кем так злобно прогнан был,В ком к уверениям своимСочувствия не пробудил,Из-за кого и сам уныл,И горестно мое житье,И дни влачить нет больше сил.

XXIV Но, право, слишком много я Не тратил на постель и стол, Все, что ссудили мне друзья, Я, как мой жребий ни тяжел, Сполна вернуть им долгом счел И не нуждаюсь в оправданье: Я никого в расход ни ввел, А нет греха - нет покаянья. Тому ж, кто может умереть От бесконечного пощенья, На женщин незачем смотреть: Сохранилось три рукописных списка XV века. Первое издание стихов Вийона вышло в г. Маро тщательно выверил новое издание, за девять лет его повторили двенадцать раз.

Сверх коих да получит онНа корм по высшему разрядуВино бадьями, мед, говяда,Угрей, сыры большого весаИ — слишком все ж толстеть не надо! Нельзя ж у собственных родныхВ наследстве долю отнимать,Чтоб ублажить друзей своих. Внимание Кто будет повешен: Вывески, эти наивные картинки, вырезанные из крашеного дерева или позлащенного полотна, занимают существенное место в социальном облике средневековья.

Они стали развлечением учащейся братии, но еще раньше они давали имя дому, служили рекламой лавочек. Табари говорил о нем, и имя мэтра Франсуа засело в памяти тюремщиков Шатле. Самое лучшее для него — вести спокойный образ жизни.

Удивительно, но факт! Баллады Франсуа Вийон а включают также черты эпитафии, особенно Баллада повешенных.

За пять лет колесо повернулось. Старому школяру есть что почерпнуть из хроники последних событий.

Удивительно, но факт! Где рок, красу губящий рьяно, Архипиаду скрыл от нас?

Едва став королем, Людовик XI убрал много лиц, бывших советниками при его отце. Люди, недавно стоявшие у власти, теперь в немилости, а некоторые из них даже оказались в тюрьме. Недаром видели комету в небе: Среди жертв — хранитель королевской печати Гийом Жувенель дез Юрсен, так же как и первый президент Ив де Сено и как генеральный прокурор Жан Дове.



Читайте также:

  • Прекращение постоянного бессрочного пользования при ликвидации юридического лица